Módulo 2. Evidencia 5. Actividad 3. Analizar la ejecución de una tarea y reconocer las estrategias de comunicación que se ponen en marcha
Como ejemplo usaré una tarea que a lo largo de los años en los que
he estudiado una lengua extranjera, he tenido que realizar en el aula al menos
una vez: hacer una exposición de diez minutos sobre un libro que nos hayamos
leído.
Las competencias que debemos desarrollar se dividen en
conocimientos, habilidades y actitudes. En primer lugar tenemos que tener una
serie de conocimientos, en este caso, habernos leído el libro, que es el tema a
exponer. Pero este conocimiento hay que usarlo de forma organizada
(habilidades), ya que tenemos un tiempo limitado, así que deberemos hacer un
resumen de las ideas principales que queremos transmitir. Para ello y para
facilitar la exposición, podemos organizar estas ideas en un Power Point, lo
cual nos ayudará a recordar aquello que queremos decir y, al mismo tiempo, hará
la tarea más amena para los oyentes. Por último, tenemos que tener en cuenta el
contexto (actitudes), en este caso el aula, y el nivel de nuestros compañeros,
que en teoría debe ser más o menos el mismo que el nuestro.
Todo lo anteriormente expuesto lo llevaremos a cabo de un modo
estratégico, lo que implica una planificación de la tarea, su ejecución,
evaluación y corrección de la misma.
En primer lugar, debemos planificar la tarea. En este caso,
tendremos que tener claro cuál es nuestro objetivo, que es el de conseguir
explicar el argumento del libro de un modo claro, seleccionando la información
más relevante y al mismo tiempo despertar el interés de nuestros interlocutores
por el mismo. Para ello elegiremos el lenguaje más apropiado de acuerdo a
nuestro nivel y el de nuestros compañeros, y nos apoyaremos con medios
digitales como el proyector, para aclarar conceptos y hacer más dinámica la
exposición.
En segundo lugar, pasamos a la ejecución de la presentación,
teniendo en cuenta en todo momento la actitud de nuestros interlocutores, si
creemos que están comprendiendo o no lo explicado, si hablamos demasiado bajo o
demasiado alto, si vamos demasiado deprisa, etc. Es decir, durante la ejecución
de la tarea, evaluamos en todo momento el resultado de la misma para corregir
los posibles errores si fuera necesario. Por ejemplo, si decimos una palabra,
expresión o frase que los interlocutores no comprenden, podemos intentar
explicarla de otra manera.
Piense en el día de ayer, ¿qué tareas
realizó?
Fui a trabajar y después a la EOI.
Piense en sus clase como aprendiz de
lenguas, ¿qué tareas realizaba?
Simulábamos situaciones reales de la
vida cotidiana, como reservar una habitación de hotel, ir al médico o hacer la
compra.
Esta es su traducción de la tarjeta
navideña:
Buon Natale e Buon Anno! Spero che
avrai tanti regali dei Re Maghi!!!
Las acciones que ha llevado a cabo para
traducir la tarjeta navideña son:
Activar conscientemente el conocimiento
que tengo sobre las felicitaciones navideñas en esa lengua.
Comparar
mi traducción con el original y valorar el grado de coherencia entre las dos
versiones.
Los indicios utilizados para la
comprensión del texto son (en sueco o esloveno):
He intentado descifrar el mensaje a
través de aquellos elementos que sí conocía como siglas y números, así como el
logotipo.
1.
No todas las tareas que realizo en mi
vida cotidiana me sirven para aprender una lengua. Solamente me ayudan aquellas
en las que hay comunicación, sea oral o escrita e interacción, como leer una
receta en otro idioma. Yo llevaría muchas de las tareas que hacemos diariamente
a una clase de lengua, ya que el objetivo es ayudar al estudiante a
desenvolverse en el idioma que está aprendiendo en el mayor número de ámbitos
posible. Por ejemplo, volviendo al ejemplo de la cocina, el hacer la lista de
la compra en el idioma estudiado, nos ayudaría a aprender vocabulario, así como
el escribir una receta en otro idioma y explicarla al resto de la clase,
trabajando así la expresión escrita y oral.
1.
Laa mayor parte de las tareas que he
realizado como estudiante de idiomas estaban relacionadas con la vida real y me
han servido mucho, puesto que tenían un carácter muy práctico. Por ejemplo, en
el primer curso de casi todos los idiomas, te enseñan nociones básicas y muy
útiles para presentarse, pedir en un restaurante, reservar la habitación de un
hotel o preguntar por una dirección. Tareas que uno puede aplicar a nivel
público cuando viaja, aunque el nivel global del idioma sea básico.
2.
Lo primero que haría es identificar los
elementos que sí conozco, como números y logotipos, para intentar establecer el
contexto del mensaje y de ahí, tratar de deducir el objetivo del mismo. En
segundo lugar leería el texto intentando descifrar aquellos elementos que se
parecen a las lenguas que sí conozco para tratar de hacerme una idea de lo que
quiere transmitir.
Comentarios
Publicar un comentario